Monday, February 26, 1973

Je m'appelle Shanthini - 1973


‘Je m’appelle Shanthini!’ You must admit- it sounds far more lyrical than ‘My name is Shanthini!’

My sister, Suki, for quite some time had been toying with the idea of enrolling in French lessons as she was very fascinated with the language. I certainly did not share her enthusiasm because my brain which was already on overdrive with school subjects was telling me ‘why on earth would you want to take up ANOTHER studying subject? And a foreign one at that! Didn’t we have enough on our plate already?’ I was having a lot of trouble with the Malay language- didn’t that count as a foreign language? That was more than my fair share of ‘foreignness’ my lill’ole brain could handle.

My parents however were very happy to hear that she wanted to study French when she approached them with the idea, but there was a snag. They were not keen that she would have to take public transport all the way to St John’s secondary school on her own (she was 12 and I was 10 ½ ) to attend these classes. The solution was simple; the BOTH of us would be enrolled for French class.
Come to think of it I ended up doing a lot of things in my life because of this pattern of thought from my parents…piano classes, ballet, ‘barathanatyam’ Tamil language classes, the list goes on. I am now a ‘Jill of all trades’!

Being used to this train of thought from my parents, this time I was ready with my own arguments as to why I wasn’t going to do it:
1) How often would we actually get to use French in our daily life - zero!
2) How many people did we know who spoke or even had the remotest idea of the language- zero!
These unfortunately did not hold water with my parents. I later found out that the French language was the choice when it came to picking one if you had to of most children….. I should correct that statement ….. The French language was the choice when it came to picking one if you had to of most parents for their children when they wanted them to learn a foreign language here in Malaysia. My sister was one of the rare species since it was the child wanting to learn.

In retrospect, I wonder what was going through her head. Maybe it was the fact that we would be a minority in our community with the knowledge of a foreign language? Or maybe it was the fact that we could perhaps b**** about other people in French and no one would be the wiser? Difin’t wfe havfaf thfhe f’f lanfanguafage?  For those of you who didn’t understand that line…..it is ‘F’ language…..didn’t it serve the same purpose? Or maybe one day we would need it to order exotic sounding dishes found only in French cuisine? You must agree Oeufs en Cocotte with Sauce Au Cari conjures up a much more appetising meal than what it really is - baked eggs with cream! Or maybe it was the fact it was the language spoken by the fashionable people of ‘Gay Pari’ in the magazines she read that had the ladies always portrayed with a long cigarette holders with a ‘Jitane’ cigarette at the end of it? How cool was that! Or maybe because the people she saw on TV who were French were always very debonair, bourgeois aristocrats and somehow she was under the illusion that she would also become one if she acquired the language? Okay enough of the maybes. The fact still remained that I had to take it as well.

I must admit I soon became fascinated and attracted to the melodious lilt and the ‘upper class’ feel it had when spoken (correctly of course). It was far more alluring than learning German (which was the class in the other room that was being taught at the same time)! German with its guttural sounds ‘Ach(k) tung! REALLY!!! It sounded like words that would come out of a person who was constipated! (to all my German friends reading this …please note that I now know different, so do not send me any hate mail!)

Anyway every Saturday from 10am to 12 noon my sister and I were at Saint Johns Secondary Boys School for lessons with Mr. Boudville along with 15 other students from different schools.
It was quite a trek getting there. We had to take the # 72 bus from Overseas Union Garden to Klang Bus Stand, then a one kilometer walk to board the next bus from Pudu Bus station to St Johns school. The whole journey took us about an hour and a half so it really was a very big effort on our part to make it to these extra curriculum classes every week. Now I understand why my parents wanted me to be there with her because some of the people hanging around these bus stops were rather shady looking characters of dubious distinction!
Mr. Boudville was a very strict, no nonsense sort of man in his 50’s. Although he was Eurasian, he was very at ease when he kept spewing out the foreign words, which I presumed to be French. He was a tough task master and expected all his students to revise the rest of the week, the chapters that he covered each Saturday. My sister who always was on top of her studies revised her French lessons everyday as instructed. I on the other hand had a more relaxed approach. I mean, really! The French were supposed to have a laid back attitude on life so how difficult can learning their language be? A little ‘je suis’ here and a  little ‘je suis’ there while sitting in the bus every Saturday morning was definitely in keeping with their kind of lifestyle…right?

Strangely enough I did not encounter any problems during classes. Of course having my sister sit next to me whispering the answers whenever I was called on in class was probably the reason why I was able to ‘fool’ Mr. Boudville.
Here are two more techniques that will come in handy for those of you who don’t want to be called on in class to answer the teacher’s questions.
First technique; bury your face in your book and don’t look up….remember no eye contact….that is when the teachers pick you to answer.
Second technique - drop a pencil/eraser/sharpener….anything that is on the table so once again there is no eye contact. While you are busy picking up the objects some poor soul other than yourself will be called on.

We learnt to count- une deux trios (one two three etc)
We learnt to ask – ‘how many’ – ‘combien la’
We learnt what we were - ‘eleve’ – students
We learnt classroom – classe
We learnt ‘in the classroom’- dan la sale de class’